China Movie DataBase
  
  
  

瀟湘晨報:明褒實貶的“中國最成功作家”

2008-5-7 瀟湘晨報

作者:葉雷

5月4日,美國《紐約時報》以《中國流行小說家》為題報道了郭敬明(聽歌 blog),文章(聽歌 blog)的第一句是:“現今,中國最成功的(原文為most successful)作家是24歲的青春偶像作家郭敬明。”(《重慶晚報》5月5日)

面對“中國最成功的作家”這一稱號,有人認為郭敬明被高捧了,有人認為郭敬明“牆裡開花牆外香”名至實歸,一直處在輿論風口浪尖上的郭敬明似乎很謙虛,表示“我覺得很榮幸”。現在是一個浮躁的年代,包括筆者在內的不少人,看新聞都可能隻看標題。但由於語言文字富有藝術,若隻看標題,有時候又未免是一種誤讀。《紐約時報》關於郭敬明是“中國最成功的作家”的報道,包括郭敬明在內的很多人可能沒有細看內容。我們來看看《紐約時報》關於郭敬明“中國最成功的作家”的報道吧。

“年僅24歲的中國偶像作家郭敬明,總是穿著奇裝異服,表現得極度自戀”。“自戀”是美國人比較討厭的,他們喜歡像比爾•蓋茨那樣“心懷天下”的成功人士。“郭敬明最喜歡干的事就是在他的博客裡貼出他半裸出浴、身穿名牌內衣和T恤的私密照。”這一句話一是為了證明郭敬明的自戀,二是說明郭敬明的情趣並不高雅,因為洩露“私密”是美國人的大忌。“雖然他4部小說中3部的發行量都已經超過了100萬,但是去年秋天,他仍然被中國最大的網絡社區––天涯論壇評選為中國網友3年來最討厭的男性名人。”根據語法,“但是”後面的內容,肯定比前面的內容重要、真實。面對中國文學界眾多名人和讀者的抨擊,郭敬明很坦然:“他們根本就不懂我的思想,我們不是一路人,所以我根本就不會去理會他們。”目的可能是為了說明郭敬明不懂尊重人,說明他固執己見。中國目前升起的新星作家均為80後出生,面對這些頗具潛在競爭力的群體,郭敬明表現得十分不屑:“我一點都沒聽說他們。”可能是為了說明郭敬明太孤傲,講究團隊精神的美國人怎麼會去真心實意地褒揚一個“孤傲”的人呢?

《紐約時報》的主要讀者是美國人,它的論據首先是要說服美國人。面對中國青少年作家越來越低齡化的趨勢,美國人本身都難以理解,因為他們認為“要成為一個有內涵、有深度的作家並不是寫幾篇小說就可以的,文化素養需要時間來沉澱”,所以美國人對郭敬明的作品根本不感興趣,而是好奇“他的抄襲風波和獨特的生活方式”。特別是《紐約時報》報道第七段中的一句“他們混飯喫靠的是一張臉而不是文字”,說明了真意:如果郭敬明是“中國最成功的作家”,那就可以想像中國的文學水平了。美國人似乎在嘲笑:當代中國根本沒有作家,根本沒有文學!自我丑化的郭敬明就是一個代表!

標題上被《紐約時報》褒揚的內容,讀者一定要十分小心,可能是真的權威報道,也有可能是在揶揄、諷刺,就像我們對傻子說“你真聰明”一樣。很可悲,我們沒有讀懂《紐約時報》的報道,卻在那裡瞎爭論。更可悲的是郭敬明本人,自己也不去好好看看《紐約時報》的原文報道,還“覺得很榮幸”。就像面對“你太有纔了”的恭維,大言不慚地表示“謝謝”一樣。