China Movie DataBase
  
  
  

《李爾王》雙語同臺獻藝 中英演員“雞同鴨講”

2006-10-12 新聞晨報

中國演員用中文表演、英國演員用英文開講,這“雞同鴨講”的奇特一幕將首度出現於上海話劇藝術中心的舞臺上。作為本屆上海國際藝術節參演劇目,中英合作話劇《李爾王》(配中英雙語字幕)將於10月20日至11月4日上演,上海觀眾也將首度體驗這種前所未有的觀劇方式。

《李爾王》由英國黃土地劇團與上海話劇藝術中心聯合制作,改編自莎士比亞同名名劇《李爾王》,但將故事背景改到了2020年的上海。數百年前的李爾王也化身成為國際商業帝國的霸主:在他位於國際商貿中心頂樓的辦公室裡,李爾正在進行一次視頻會議,決定如何將自己的帝國分給三個女兒。於是,數百年前李爾王的宿命不可逆轉地降臨到了他的頭上–––對權力的貪婪和欲望使姐妹反目、主僕相對、父子相爭,背叛、欲望和謀殺的陰謀接踵而至

作為中英合作的話劇,該劇不僅在制作班底上進行合作,演員陣容亦是中西合璧,舞臺上中英演員各占一半。中方領銜主演的是周野芒,飾演李爾一角,來自英國的有大衛•葉等。

記者獲悉,雖然故事有所改編,但《李爾王》的對白基本保持了莎士比亞原文和朱生豪的原譯,雙方演員在臺上用中英兩種語言進行對話,這對雙方的演員來講都是一次不小的挑戰。盡管如此,在昨天的見面會上,中方演員周野芒與英方演員大衛•葉均表示,語言不通不會為表演的障礙。 □朱美虹