China Movie DataBase
  
  
  

京劇《悲慘世界》征服西方人(圖)

2005-11-5 北京娛樂信報

美國加州大學藝術部部長稱:比百老彙的同名歌劇更好

信報訊(記者唐雪薇)為慶祝中國戲曲學院建校55周年,該院的師生們用最純粹的傳統藝術嘗試著去踫撞西方經典作品,京劇《悲慘世界》呈現出的雙重面貌––中國傳統文化和現代舞臺表現形式的共存,出乎很多人的意料。
京劇《悲慘世界》征服西方人(圖)
張建峰飾冉阿讓,王曉燕飾芳汀

根據法國大文豪雨果名著改編的京劇《悲慘世界》,截取了冉阿讓一生中的幾個片段:為了幾個快要餓死的孩子偷了一塊面包而服刑19年的冉阿讓,在滑鐵盧戰役那年獲釋。出獄後因其身份屢遭冷眼,求宿無門,樂善好施的米裡哀主教盛情款待了他。但在獄中沾染的惡習卻使冉阿讓以德報怨偷了教堂的銀器,米裡哀非但沒有懲罰他,反將銀燭臺作為禮物送給了他,引起了他靈魂深處的自省和徹底改變。從此冉阿讓更名改姓,廣施良善,深得民眾的愛戴,被任命為市長。為解救和撫養孤女珂賽特,他舍棄高官再次踏上逃亡之路,並舍生忘死救出馬呂斯。在為女兒完婚後,冉阿讓再次悄然離去。冉阿讓以無私的付出徹底感化了幾十年來苦苦追捕他的警探沙威,酷法下的悲慘世界終於閃現出人性的光輝。

《悲慘世界》在中國戲曲學院排演場中贏得了一次又一次的笑聲、掌聲和喝彩聲。演出時,連過道上都站滿了人。在觀眾的印像中,國粹演“洋戲”一直是費力不討好的;如何既能體現出西方經典的神韻,又能表現出中國傳統文化的特色,也一直是許多戲曲界人士思考的問題。《悲慘世界》做出的這又一次嘗試,無疑使東西文化在京劇舞臺上的融合向著成功和完美大大邁進了一步。除了“步步皆是景”的舞美服飾外,音樂肯定是這部“觸洋”京劇是否成功的關鍵。原著中不少膾炙人口的語言被改為京劇唱段,劇中除了很純粹的京劇唱腔外,還采用並加強了合唱,使京劇的聲腔給了觀眾一種全新的、更為震撼的感受。該劇在保持原著框架的基礎上為唱、念、做、打提供了充分的空間,並巧妙地利用行當的特長來塑造人物。

該劇的編劇郝蔭柏、導演裴福林和所有演員,都是中國戲曲學院的青年教師和學生。其中冉阿讓的扮演者張建峰剛剛在CCTV青年京劇演員大賽中獲得了金獎。扮演沙威和芳汀的分別是青年教師徐超、王曉燕,馬呂斯由2003屆表演繫學生杜哲扮演,童年珂賽特和成年珂賽特分別由2003屆表演繫的郝珈藝和馬珍珍扮演。演出中,觀眾除了對演員們精彩的唱、念、做、表報以一陣陣熱烈的掌聲,還時不時被劇中那些詼諧的對白與動作逗得大笑起來。

看完該劇後,觀眾大都給予了很高的評價,在中國戲曲學院留學期間創作了京劇《夜鶯》的音樂和唱腔的德國作曲家貢德曼說:“中國京劇演繹的這部法國作品,為東西方文化找到了一個完美的結合點。冉阿讓很東方,又沒有失去西方人和西方文化的特征。”中國戲曲學院副院長趙景勃在演出後向記者表示,學院會對這出戲的創作經驗進行認真總結,讓京劇為東西方文化交流做出更大、更多的貢獻。

美國加州大學藝術部部長Lejine告訴記者:“我完全看明白了,我能感受到演員所表達的情緒。與百老彙的歌劇《悲慘世界》相比,我更喜歡京劇版的《悲慘世界》。不過,最令人驚奇的還是京劇音樂,它如此精確,總是緊緊抓住你的注意力,這其實是非常現代的。”